文 | 文娛先聲
茅盾文學(xué)獎(jiǎng)改編賽道,又跑出了一部爆款代表作。
自 5 月 10 日播出以來,由張藝謀監(jiān)制、劉浩存主演的劇集《主角》收視率持續(xù)攀升。截至發(fā)稿,該劇以 CVB 黃金時(shí)段最高收視率 4.487%、騰訊視頻熱度值破 30000、云合市占率 34.7% 的 " 三高 " 成績(jī),刷新現(xiàn)實(shí)主義年代劇收視紀(jì)錄,成為臺(tái)網(wǎng)雙爆的現(xiàn)象級(jí)作品。

那么,《主角》的改編究竟有何亮點(diǎn)?原本與普通觀眾有一定距離的文學(xué)獎(jiǎng) IP,又是如何搖身一變成為市場(chǎng)寵兒的?
《主角》改編,有何亮點(diǎn)?
《主角》原著小說出版于 2018 年,全書約 70 萬字,時(shí)間跨度近半個(gè)世紀(jì),講述了秦腔名伶憶秦娥從放羊娃成長(zhǎng)為一代表演藝術(shù)家的傳奇人生,對(duì)藝術(shù)堅(jiān)守、人生價(jià)值與文化傳承等時(shí)代命題進(jìn)行了深入探討。作者陳彥以極致筆觸刻畫苦難,書中憶秦娥兩段婚姻接連受挫,疊加喪子之痛,人物命運(yùn)滿是坎坷。
這種深度挖掘人性困境的創(chuàng)作方式,成就了原著的文學(xué)高度,自帶嚴(yán)肅文學(xué)的厚重質(zhì)感,卻極易和普通觀眾形成審美距離,成為影視改編的天然難點(diǎn)。

首先,其有意弱化苦難敘事,將整部作品的敘事基調(diào)從極致悲情的命運(yùn)書寫,轉(zhuǎn)向相對(duì)溫和的表達(dá)?!吨鹘恰肪巹≈秽崢逄岬?,張藝謀作為監(jiān)制提出了改編要求:不放大、渲染苦難,要用輕松、幽默、詼諧的筆觸來寫。
具體而言,編劇對(duì)多條人物線進(jìn)行了調(diào)整:完全刪除憶秦娥第二任丈夫石懷玉的整條人物線,剔除了原著中兒子意外身亡的核心悲劇情節(jié);改寫劉紅兵的人物設(shè)定與婚姻走向,淡化了原著中的背叛與傷害,讓兩人的關(guān)系趨于平和;同時(shí)調(diào)整憶秦娥初戀封瀟瀟的劇情走向,避免了原著中酗酒潦倒離世的悲情宿命,為角色安排了相對(duì)平穩(wěn)的人生軌跡……
在刪減極端悲劇、緩和人物沖突后,故事轉(zhuǎn)而聚焦主角在磨難中的堅(jiān)守與抗?fàn)帯O噍^于原著中被命運(yùn)反復(fù)碾壓、飽嘗絕境的悲劇人物形象,劇版的憶秦娥更像是一株壓不彎、折不斷的野草,呈現(xiàn)出一種 " 認(rèn)栽不認(rèn)命 " 的特質(zhì),更適配當(dāng)下觀眾的主流審美與情感訴求。

原著以憶秦娥的單線成長(zhǎng)為脈絡(luò),文字擅長(zhǎng)內(nèi)心獨(dú)白與細(xì)膩心理刻畫,但在影視改編中直接照搬容易導(dǎo)致劇情散漫、配角扁平,劇版在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了系統(tǒng)性的敘事重構(gòu):
一方面,主線清晰、節(jié)奏明快。劇版保留了憶秦娥三次身份躍遷(從放羊少女到燒火丫頭,再到名震西北的秦腔名伶)的核心主線,將原著近半個(gè)世紀(jì)的時(shí)間跨度適度壓縮,聚焦其青年至中年階段的成長(zhǎng)弧光,在保留原著厚重感的同時(shí),強(qiáng)化了成長(zhǎng)、挫折與堅(jiān)守的戲劇張力,更符合長(zhǎng)劇觀眾的觀劇心理。

值得一提的是,劇版還增加了 3 個(gè)原創(chuàng)人物。其中,憶秦娥童年時(shí)期的玩伴八一和黑娃意外出彩,讓她的內(nèi)心成長(zhǎng)得以展開;王麗坤飾演的小白鞋,也成為全劇最令人意難平的存在之一。這些角色的故事與憶秦娥的主線相互呼應(yīng),既豐富了整部作品的層次,也讓不同年齡、不同處境的觀眾都能從中找到情感共鳴點(diǎn)。

導(dǎo)演李少飛對(duì)此也提到,拍這部劇就像煲湯,不能追求 " 爆炒腰花 " 式的速成效果,慢節(jié)奏是為了讓情感充分發(fā)酵。比如劇中小憶秦娥登臺(tái)演繹《打焦贊》的名場(chǎng)面,之所以能引發(fā)觀眾強(qiáng)烈共情,正是源于前期層層鋪墊塑造出的人物困境與成長(zhǎng)重量。

這讓秦腔不再是游離于主線之外的背景音,而是推動(dòng)情節(jié)、塑造人物的核心載體。與此同時(shí),劇作也完整勾勒出秦腔劇種自身的命運(yùn)軌跡,從復(fù)興之初的萬人空巷,到市場(chǎng)沖擊下的觀眾流失、劇團(tuán)凋敝,再到非遺保護(hù)浪潮中的頑強(qiáng)重生。這條行業(yè)隱線,與憶秦娥的個(gè)人浮沉相互映照、彼此成就。

劇版為故事增添了更多溫情與和解的色彩,讓憶秦娥的形象趨于柔和,但也因此被部分觀眾詬病為 " 開了金手指的爽文女主 "。原著黨與劇粉的分歧,折射出文學(xué)作品影視化長(zhǎng)久以來的矛盾:究竟是該保留文學(xué)作品的殘酷與深刻,還是該為大眾市場(chǎng)做出去銳化調(diào)整?
或許,這并非一道非此即彼的選擇題?!吨鹘恰返母木帉?shí)踐,展現(xiàn)了嚴(yán)肅文學(xué)落地影視賽道的取舍思路,也讓這場(chǎng)關(guān)于改編尺度的討論更具行業(yè)參考價(jià)值。
茅獎(jiǎng) IP 拯救長(zhǎng)劇?
《主角》的成功并非孤例。
近年來,嚴(yán)肅文學(xué)正在成為劇集市場(chǎng)的 " 源頭活水 ",比如改編自散文集的《我的阿勒泰》豆瓣評(píng)分高達(dá) 8.9、改編自人民文學(xué)獎(jiǎng)作品的《生萬物》也有 7.2 分的不俗口碑。
各大平臺(tái)同樣在密集布局:騰訊視頻在大劇片單中設(shè)立了 " 嚴(yán)肅文學(xué) " 篇章,涵蓋《風(fēng)禾盡起張居正》等作品;愛奇藝的 " 大家劇場(chǎng) ",儲(chǔ)備了《高興》等文學(xué)改編項(xiàng)目;優(yōu)酷主打劇場(chǎng)化 +IP 化戰(zhàn)略,也將嚴(yán)肅文學(xué) IP 列為大劇片單的重要一環(huán)。
而在這一賽道中,茅盾文學(xué)獎(jiǎng) IP 的改編數(shù)量最多,并接連跑出了多部口碑與熱度雙高的作品。據(jù)中國(guó)作家協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì),截至 2025 年底,在茅盾文學(xué)獎(jiǎng) 53 部獲獎(jiǎng)作品中,已有 34 部被改編成影視作品,占比超六成。光是 2020 年后,就有《人世間》《繁花》《北上》等多部高分作品成功實(shí)現(xiàn)破圈。

這股改編風(fēng)潮并非偶然。一方面,網(wǎng)文 IP 改編雖然仍是主流,但 " 懸浮 "、" 套路化 " 的弊病日益凸顯,市場(chǎng)亟需更具含金量的內(nèi)容來源;另一方面,嚴(yán)肅文學(xué)本身的人物厚度、結(jié)構(gòu)完整性和時(shí)代縱深感,為影視改編提供了 " 電影級(jí) " 的敘事根基,風(fēng)險(xiǎn)相對(duì)可控。
而從改編思路來看,近年來茅盾文學(xué)獎(jiǎng) IP 改編代表作則各有側(cè)重。
從文本轉(zhuǎn)化路徑來看,大多遵循文學(xué)邏輯,將抽象的文學(xué)表達(dá)轉(zhuǎn)化為具象的影視呈現(xiàn)。
以《人世間》為例,編劇王海鸰曾坦言,這是她從業(yè)以來難度最高的一次創(chuàng)作,原因在于嚴(yán)肅文學(xué)的核心是寫人,想要把文字里立體抽象的人物,落地為熒幕上鮮活可感的角色,需要將抽象的文學(xué)概念,轉(zhuǎn)化為真實(shí)可感的細(xì)節(jié)。劇版對(duì)原著的多處細(xì)節(jié)進(jìn)行了優(yōu)化,比如豐富周母的人物刻畫、鄭娟在門外聽到周父認(rèn)可自己的名場(chǎng)面,都實(shí)現(xiàn)了對(duì)原作內(nèi)容的增色與完善。

從最終呈現(xiàn)來看,王家衛(wèi)對(duì)原著進(jìn)行了大刀闊斧的改編,劇集刪減書中跨越 20 年的時(shí)間線,舍棄 60 至 80 年代的上海往事,將故事重心鎖定在上世紀(jì) 90 年代初,僅保留商戰(zhàn)與情感主線。因此也有觀點(diǎn)認(rèn)為,劇版《繁花》已然脫離原著面貌,堪稱魔改。不過憑借極具風(fēng)格的視聽表達(dá)、敘事腔調(diào)與美學(xué)質(zhì)感,這部作品跳出了國(guó)產(chǎn)劇的常規(guī)形態(tài),形成獨(dú)樹一幟的藝術(shù)氣質(zhì)。

以《北上》為例,編劇趙冬苓曾直言,原著偏重歷史脈絡(luò),當(dāng)代部分情節(jié)性不足,創(chuàng)作時(shí)必須另起爐灶,改編難度頗高。最終,她以青春敘事承載文化傳承的主題,搭建起 "6 家人 " 的敘事線索,在劇中串聯(lián)起 6 戶人家、近 20 位人物的命運(yùn)故事,同樣受到歡迎。

《人世間》留存了平民史詩的底色;《繁花》以鮮明的個(gè)人美學(xué)抓住上海的城市神韻;《北上》則借青春敘事重新詮釋運(yùn)河承載的精神內(nèi)涵。幾種方式并無好壞之分,關(guān)鍵在于改編者能否精準(zhǔn)把握原著不可割舍的核心,同時(shí)具備成熟的創(chuàng)作思路,完成從文學(xué)語言到視聽語言的轉(zhuǎn)化。
回到《主角》,走的更像是一條折中的創(chuàng)作路線。它像《人世間》一樣寫人,并秉承 " 慢工出細(xì)活 " 的創(chuàng)作理念。全劇從劇本打磨到最終播出歷時(shí)八年,其中劇本磨了五六年,用任雙有的話說,每一個(gè)環(huán)節(jié)都沒有 " 走捷徑 "。這種長(zhǎng)期主義的創(chuàng)作心態(tài),在愈發(fā)浮躁的劇集市場(chǎng)中尤為難得。

更重要的是,它以頂配影視資源,深耕小眾的秦腔文化題材,這是《主角》相較其他茅盾文學(xué)獎(jiǎng) IP 改編作品最大膽、也最為亮眼的嘗試。
結(jié)語
在微短劇分流市場(chǎng)、AI 批量生產(chǎn)內(nèi)容、行業(yè)普遍陷入流量焦慮的當(dāng)下,仍有主創(chuàng)愿意沉潛數(shù)年打磨一部作品,甚至讓《主角》的 " 主角 " 直到 14 集才正式登場(chǎng)。這種 " 反常規(guī) " 的勇氣,已讓其在劇集市場(chǎng)中成為特別的存在。
當(dāng)然,對(duì)于因改編取舍心生落差的原著讀者而言,也不必過于苛責(zé)。文學(xué)與影視本就是兩種獨(dú)立的藝術(shù)載體,二者表達(dá)形式不同,創(chuàng)作思路自然存在差異。正如原著作者陳彥以 " 放心大膽地改 " 的豁達(dá)姿態(tài)擁抱影視化,這份信任既表達(dá)了對(duì)兩種藝術(shù)邊界的尊重,又為文學(xué)經(jīng)典的多元表達(dá)留出了空間。
有人說,《主角》是古法造劇、慢中取勝,但比起 " 慢 ",更難得的或許是它對(duì)創(chuàng)作規(guī)律的尊重,對(duì)人物命運(yùn)的耐心,以及對(duì)觀眾審美的信任。市場(chǎng)從來不缺內(nèi)容,也不缺制造流量的話題,真正稀缺的,是那些愿意把時(shí)間花在作品上、把誠(chéng)意留給觀眾的好內(nèi)容。
《主角》的價(jià)值,或許正在于此。